תפריט

שירותי תרגום | חברת תרגום

בתמונה: תרגום מסמכים במשרד תרגום אנשי עסקים צעירים גבר ואישה הולכים לפגישה.

חברת תרגום משרד תרגום שירותי תרגום

מהם היתרונות בהפעלת חברת תרגום?

כיצד תפיק את המרב בפניה למשרד תרגום?

כמעט בכל חברה בשלב זה או אחר מתעורר הצורך לתרגם לשפה אחת או יותר קטלוגים מקצועיים, דפי מוצר, עדכון אתר אינטרנט או מענה למכרז.

הרצון להשתלב ולקדם מוצרים או שירותים בשווקים הגלובליים עוברת בדרך כלל בהתגברות על משוכת מחסום השפה באמצעות שכירת שירותי תרגום. לכל מקבל החלטות בחברה עומדות מספר חלופות לביצוע התרגום.

לכל חלופה יש יתרונות ויש חסרונות, המשותף לחלופות, שלכולם יש להשקיע משאבי כסף וזמן. לעתים נדמה שהחלופה שבפניה למשרד תרגום יקרה יותר השוואה לחלופות האחרות אולם אם בוחנים את כלל היתרונות והחסרונות קיים יתרון בהפעלת חברת תרגום לביצוע תהליך התרגום

להצעת מחיר לתרגום מסמכים, חייגו 077-5144055

לדוגמה האם לבצע את התרגום בחברה בעזרת עובדי החברה? האם להשתמש במתרגם עצמאי? האם כדאי להעביר המסמכים  לחברת תרגום, שתבצע עבורנו את התרגום.

היתרון הגלום בשירותי תרגום מסמכים

הדילמות מתעוררות לרוב מתוך רצון לחסוך משאבים לארגון. אולם גם עובד חברה עולה לארגון ואם יש חסכון בשקלול כולל לא תמיד יהיה זה נכון וכדאי להשתמש בעובד חברה לביצוע התרגום כפי שיתואר בהמשך.

במאמר זה נשווה את החלופות הקיימות בהישענות על חברת תרגום בהשוואה למתרגם יחיד היתרונות והחסרונות בכל חלופה.

תרגום מסמכים בחברת תרגום 

חברת תרגום בהשוואה למתרגם יחיד – מתרגם יחיד אם בחברה כעובד חברה  והן כספק שירותים חיצוני מוגבלים מטבע הדברים בפרמטרים של זמינות. למתרגם בחברה היודע את שפת היעד יש תפקידים נוספים וסביר להניח שהתרגום יבוצע על חשבון מטלות אחרות.

מתרגם חיצוני פרילנסר בהשוואה לחברת תרגום, מוגבל בתחום ההתמחות ובכמות החומר שיוכל לתרגם בפרק זמן קצוב. לעתים תחום ההתמחות הנדרש מהמתרגם אינו חופף לידע ולניסיון המתרגם. לדוגמה מתרגם מעולה הבקיא בתחום התרגום הפיננסי אינו יכול לתרגם מסמכים הכוללים מידע .

תרגום מסמכים למתרגם הבקיא בתוכן המסמך

לחברת תרגום יש את היכולת לנתב את המסמכים המיועדים לתרגום למתרגם הבקיא בתחום התרגום. במיוחד בתחומים הכוללים טרמינולוגיה מקצועית אין אפשרות למסור לתרגום מסמכים למתרגם שאינו בעל רקע מקצועי מתאים.

מתרגם בודד בהשוואה לחברת תרגום 

למתרגם יחיד בחברה בהשוואה למשרת תרגום, יהיה יתרון במקרים בהם  למתרגם הכרות מעמיקה עם התרבות הארגונית כמו גם שליטה בשפה המקצועית הנהוגה והמקובלת בתחום עסוק החברה. יחד עם זאת אחד הפרמטרים שיש לקחת בחשבון הוא שפת אם המתרגם וכן שימוש בשפה עדכנית. למשרד תרגום היכולת להגיש מסמכים שבוצעו בידי מתרגם הדובר שפת אם בשפה עדכנית.

 לתרגום מסמכים לאנגלית, חייגו 077-5144055

חברת תרגום הניסיון המקצועי

כל חברת תרגום צוברת במהלך שנות פעילותה ניסיון רב הכולל מאגר מתרגמים שהוכיחו את עצמם לאורך זמן.

לקוח המזמין  תרגום בחברת תרגום מקבל את כל הניסיון הנצבר במסמך מתורגם כהלכה. לעומת זאת מתרגם יחיד הן כעובד חברה והן כמתרגם עצמאי, טיב העבודה ושביעות הרצון יתבררו רק לאחר קבלת התרגום.

במידה והתרגום יצא טוב הניסיון, צלח אולם אם התרגום שהתקבל אינו ברמה גבוהה כמצופה, יהיה צורך לתקן או להזמין תרגום חדש.

שירותי תרגום ומועד מסירה

לא תמיד יש אפשרות לבצע ניסויים בתרגומים במיוחד בהתמודדות מול מועד מסירה קשיח המוכתבים מתנאים בסביבה העסקית.  כאן בא לידי ביטוי היתרון לחברת תרגום על פני המתרגם היחיד.

חברת תרגום וריבויי שפות תרגום

אין זה נדיר במגזר העסקי לבצע תרגום למספר שפות בו זמנית. תרגום מסמכים בעזרת משרד תרגום למספר שפות בו זמנית יכול להתבצע ללא קושי תוך הפעלת המתרגמים בתחום המקצועי המתאים הזמנים ופנויים לעבודת תרגום.

תרגום קטלוגים במספר שפות

חברה עסקית נדרשת לא אחת להפיק קטלוגים לתערוכה במגוון שפות. לרוב השלמת המשימה דורשת משאבים ארגוניים. הפתרון הנכון בחלק גדול מהמקרים הוא לבצע את התרגום בחברה חציונית במתמחה בתחום התרגום.

מתן שרות תרגום בחברת תרגום כרוך בעלויות כספיות אולם בראיית התמונה הכוללת התמקצעות בחירת מתרגמים ראויים וזמנים היתרון לתרגום מסמכים בחברת תרגום תיתן את פרותיה לאורך זמן ולרוב תוך חיסכון במשאבי עלות וזמן.

להצעת מחיר לביצוע תרגום מסמכים לאנגלית או רוסית חייגו 077-5144055

נשמח לעמוד לרשותכם במתן יעוץ וקידום פרויקט התרגום בחברתכם.

אולי יעניין אותך גם

תרגום לספרדית תרגומים מספרדית 🇪🇸

איך ניתן לקבל תרגום איכותי לספרדית? תרגום לספרדית מהוא תרגום טוב?  תרגום לספרדית איכותי יהיה ראשית מסמך שתורגם באופן מדויק מהמקור ויוכל להעביר את המסר

חשיבותו של מתרגם בשפת אם

חשיבות התרגום לשפת אם? מדוע תרגום לשפת אם חשוב? בתחום התרגום נהוג ומקובל שמתרגם מתרגם לשפת היעד שהיא שפת אמו. האפשרות השנייה היא תרגום בידי מתרגם

צור קשר

חייגו עכשיו! 077-5144055 או הזינו את פרטיכם בשדות הבאים ונציגנו יחזרו אליכם בהקדם

שינוי גודל גופנים
logoWHITE 1
תפריט
דילוג לתוכן