חיפוש
סגור את תיבת החיפוש

איך בוחרים חברת תרגום?

בחירת חברת תרגום בתמונה: דלתות סגורות בצבעים שחור צהוב כחול אדום
בחירת חברת תרגום בתמונה: דלתות סגורות בצבעים שחור צהוב כחול אדום

חשיבות בבחירת חברת תרגום

בחירת חברת תרגום מעבירה את תדמית החברה שלך לחברה חיצונית  בתרבות שונה לצורך יישום תקשורת עסקית, לכן קיימת חשיבות רבה שהתרגום יבוצע במקצועיות.

מתי נדרש לבחור חברת תרגום?

במרבית המקרים מתעורר הצורך לבצע תרגום לאתר האינטרנט לשווקים חדשים, תרגום הסכם משפטי, עם לקוח חדש תרגומים שלא ניתן לתרגם בתוך החברה.

בחירת חברת תרגום מצריכה בדיקה ושיקול דעת בדיקת לפני שניגשים למלאכת התרגום. תרגום הוא בראש ובראשונה תקשורת בין שתי תרבויות שונות. חברת תרגום מקצועית מסמכים

להלן מספר פרמטרים בסיסים יאפשרו לך לקבל תרגום מקצועי ואיכותי.

אולי יעניין אותך: איך לבחור חברת תרגום לערבית  

לפני שפונים לחברת תרגום

בדקו היטב אם המסמך שאתם מבקשים לתרגם נקי מטעויות האם הוא משקף את כל המידע שהחלטתם לתרגם? עריכת שינויים לאחר קבלת התרגום כרוך בביטול זמן ויתכן ויהיה כרוך בעלויות נוספות.

תרגום מכונה

שימוש בתרגום מכונה לצורך תכתובת עסקית סביר להניח שיגרום ללקוח שלך לאבד אימון במסמכים שיקבל מכם, לכן עדיף לוותר על אפשרות זאת.

כמה זמן קיים משרד התרגום?

ותק משרד התרגום יכול להעיד על צבירת ניסיון לאורך שנים משרדנו פועל משנת 2008

תרגום דחוף למסמכים

המציאות העסקית מציבה אתגרים ומצריכה מעסקים לעתים לעמוד בבקשות לאספקת מסמכים מתורגמים בפרקי זמן קצרים. במידה ודרוש לכם תרגום דחוף ומידי במרבית המקרים ניתן לבצע תרגום דחוף. משרד תרגום מנוסה יוכל להציע לכם גמישות תוך הישענות על מתרגמים הפועלים באזורי זמן שונים.

משרד תרגום Text4u פועל משנת 2008 חייגו עכשיו לקבלת הצעת מחיר 077-5144055

באיזה פורמט תקבלו את התרגום?

אם חשוב לכם עיצוב המסמך או הקטלוג לאחר התרגום חשוב להבין איך אתם מעוניינים לקבל  את התרגום לדוגמה:

האם דרוש לכם מסמך כדוגמת הסכם דו לשוני. טור מול טור ,שורה מתחת לשורה ציינו זאת במעמד ההזמנה.

באיזה פורמט ברצונכם לקבל את התרגום.

יתרון חברת תרגום

בפרויקטים תרגום מורכבים בטרמינולוגיה מקצועית יש לחברת תרגום יתרון מידי על פני מתרגם יחיד. חברת תרגום תוכל להעמיד לרשותך מתרגמים איכותיים וחשוב מכל, זמינים בנקודת הזמן בו נדרש תרגום.

התמקצעות בתחום התרגום

חשוב לבחור בחברת תרגום בעלת ניסיון וידע בתחום המסמך המתורגם לדוגמה תרגום דוחות כספיים תרגום מסמכים רפואיים תרגום טכנולוגי ועוד..

מוניטין חברת התרגום

ממתי פועלת החברה? ותק חברת התרגום מצביע על צבירת ניסיון הנותן ערך מוסף לכל לקוח המתרגם מסמכים.

תרגום מסמכים לשפת אם

חשוב לבדוק שחברת התרגום הבטיחה תרגום מסמכים ע"י מתרגמים מקצועיים דוברי שפת היעד שפת אם.

כל שפה משתנה על ציר הזמן לכן קיימת חשיבות רבה לבצע את התרגום ע"י מתרגמים דוברי שפת אם המתגוררים בארץ שפת ביעד. לדוגמה בתרגום קטלוגים אתרי אינטרנט וכו'.

מתרגם המתרגם לשפת אם, משתמש בסגנון וטרמינולוגיה המתאמים למקום לזמן ולתרבות האופיינית, תוך התאמה לשפת היעד, ושימוש בטרמינולוגיה וביטויים לשוניים המקובלים בשפתו.

חשוב שבחירת חברת התרגום המבצעת את תרגום המסמכים תציין בהצעת המחיר שהמסמכים יתורגמו ע"י מתרגמים דוברי שפת היעד שפת אם.

מחיר תרגום המסמכים מחיר מול איכות

טווח המחירים בשרותי תרגום נע בין תרגומים זולים במיוחד לתרגומים יקרים. יש משרדי תרגום שמטרתם למשוך לקוחות, איכות התרגום לא תמיד בראש סדר העדפות.

משרד תרגום העובד במחירים נמוכים מאוד סביר להניח שהתרגום מבוצע ע"י מתרגמים מתחילים. חשוב לבדק ולהבין יחס עלות לאיכות התרגום.

תחום המסמך וטרמינולוגיה

במרבית המקרים תרגום מסמכים בטרמינולוגיה מקצועית מצריך מתרגם מקצועי ומנוסה ששולט בטרמינולוגיה המסמכים המתורגמים. לדוגמה תרגום משפטי תרגום טכני בתחום אנטנות סלולריות , תרגום דוחות כספיים וכו' חשוב לוודא שהמתרגם שיתרגם עבורך בקיא בטרמינולוגית המסמך המתורגם.

במידה והמסמכים תורגמו בעבר ויש בידך מילון או מסמכים דומים כגון מילון מונחים, טרמינולוגיה רצויה,  רצוי להעביר את המסמכים הרלוונטיים במטרה לקבל מסמך ברמה גבוהה.

איך בוחרים חברת תרגום לתרגום אתר אינטרנט?

בכל שפה נפוצה כמו אנגלית ספרדית או פורטוגזית  אותה מדברים באזורים גאוגרפים נרחבים, נוצרו ניבים / דיאלקטים.

הניבים  נבדלים באיות המילים אוצר מילים תחביר שונה ועד. לכן בחירת חברת תרגום מקצועית צריכה להציע לבצע את התרגום באזור הגאוגרפי בהם נמצאים הלקוחות.

בחירת חברת תרגום המאפשרת התאמה לתרבות 

ביצוע תרגום מסמכים באזור גאוגרפי המרוחק מקהל היעד  עלול להביא השקעת משאבים שלא יביאו תועלת עסקית.

גם אם תרגום אתר האינטרנט שבוצע ע"י מתרגם מנוסה ומקצועי יכול להתפרש כתרגום הכולל שגיאות תחביריות ואיות למרות שהתרגום איכותי.

איך זה יכול להיות? לדוגמה רק בארה"ב יש כ- עשרים וחמש דיאלקטים שונים בשפה האנגלית ולכן

חשוב לתרגם בדיאלקט הדרוש לכם. חברת תרגום שיכולה לספק תרגום המתאים לתרבות שפת היעד.

בחירת חברת תרגום ע"פ מחיר – כמו בכל תחום יש מנעד רחב של מחירים. חברת תרגום המבססת את בפרסומיה את פרמטר המחיר בראש סדר העדיפויות מחייב לבדוק ביסודיות רבה. תרגום מסמכים ממתרגמים מתחילים מאפשר לחברת התרגום להציע מחירים זולים במיוחד. בהמשך עלול פרמטר זה לגרום לאכזבה לאחר קבלת התרגום.

מועד מסירת התרגום

מועד מסירה הוא אחד הפרמטרים החשובים ביותר שיש לבדוק. בעיקר למזמין תרגום המסמכים חשוב לתאם ציפיות במעמד ההזמנה ולבדוק אם התרגום באמת דחוף. במרבית המקרים, תרגום דחוף מתומחר במחיר גבוהה יותר מתרגום בלוח זמנים רגיל. לכן כדאי להפעיל שיקול דעת ולבקש תרגום דחוף רק מתי שהתרגום אכן דחוף.

תרגום מהיר מדי

תרגום מהיר וזול מידי יכול להיות בסופו של יום תרגום יקר ואיטי, תרגומים מהירים לרוב אינם נבדקים וכוללים טעויות שכדי לתקנן דרוש להשקיע משאבי זמן.

עדיף לקבל  תרגום איכותי במקום לתקן את המסמך המתורגם שוב ושוב.

לסיכום בחירת חברת תרגום

בחירת חברת תרגום לרוב פעולה שיש לבצע בשיקול דעת תוך הישענות על מרבית הנקודות שצוינו במאמר זה.

חברת תרגום בעלת ותק וניסיון וותק המספקת שירותי תרגום ביחס מחיר ועלות סבירה יכולה להיות שותפה עסקית לאורך שנים.

אולי יעניין אותך גם

תרגום לעברית מרוסית

תרגום מסמכים מעברית לרוסית תרגום לעברית מרוסית יכול למקסם פוטנציאל השיווקי  תרגום לעברית מרוסית מבוצע כשיש צוורך לתרגם מסמכים שיווקיים, הסכמים, מאמרים ומידע מעברית לרוסית.

תרגום לפולנית

תרגום לפולנית מעברית או מאנגלית שירותי תרגום מסמכים מעברית לפולנית תרגום לפולנית – מתרגם דובר שפת אם  אחד הפרמטרים החשובים ביותר בדרך לקבלת תרגום ברמה

תרגום לסינית מנדרינית

תרגום לסינית מנדרינית נחשב כאמצעי יעיל להתגברות על מחסום השפה הסינית. יותר ויותרעסקים גם בישראל, נערכים לעשות עסקים עם דוברי סינית מנדרינית. באמצעות תרגום לסינית מנדרינית,

צור קשר

חייגו עכשיו! 077-5144055 או הזינו את פרטיכם בשדות הבאים ונציגנו יחזרו אליכם בהקדם

logoWHITE 1
חיפוש
סגור את תיבת החיפוש