חיפוש
סגור את תיבת החיפוש

תרגום תעודת גירושין

תמונה: בחורה צעירה לבושת חולצה סגולה אוחזת תעודת גירושין מתורגמת  ביד ימין
תמונה:בחורה צעירה לבושת חולצה סגולה אוחזת תעודת גירושין מתורגמת  ביד ימין

מהי תעודת גירושין?

תעודת גירושין היא מסמך משפטי המאפשר הצגה מסמך משפטי בפני מוסדות רשמיים, להוכחת סיום נישואין.

בישראל, תעודת גירושין מונפקת במזכירות בית הדין הרבני ולאחר סידור הגט, בבית הדין הרבני. התעודה מעידה על הפסקת הנישואין על פי ההלכה היהודית.

חשיבותה של תעודת גירושין

אישור לסיום הנישואין / תעודת גירושין והניירת קשורה הנם מסמכים משפטיים רגישים. תעודת הגירושין יכולה להמשיך להיות רלוונטית גם שנים רבות לאחר מועד הנפקתה. בתרחישים הכוללים  מעורבות ילדים או כספים, לא ניתן להקל ראש בחשיבות תעודת הגירושין.

איזה פרטים מופעים בתעודת הגירושין? 

תעודת גירושין כוללת פרטים כמו שמות בני הזוג, תאריך ומיקום הגירושין ועילת הגירושין. התעודה משמשת כהוכחה לכך שהנישואים הסתיימו באופן חוקי. לרוב נדרשת תעודת הגירושין למטרות משפטיות, כלכליות או אישיות.

חשוב לציין כי תעודת גירושין מסמלת סיום נישואין עקב גירושין, ואינה חלה במקרים בהם בן זוג נפטר. במקרה של פטירת בן זוג, מונפקת תעודת פטירה.

מדוע יש צורך לתרגם תעודת גירושין?

נהוג לבצע תרגום תעודת גירושין בתרחישים בהם עשויה להידרש תעודת גירושין מתורגמת כגון:

  • הגירה – בעת הגירה למדינה זרה, ראשויות המדינה יכולות לבקש עותק מתורגם מתעודת הגירושין כדי לטפל בבקשת הוויזה, במיוחד אם אתם בתהליך מעבר למדינה בה השפה הרשמית שונה מהשפה בה הונפקה תעודת הגירושין.
  • הליכים משפטיים – בהליכים משפטיים במדינה זרה, ייתכן ותדרשו להצגת תעודת גירושין מתורגמת כראיה.
  • נישואים חוזרים – אם אתם מתכננים להינשא בשנית במדינה זרה, ייתכן שתצטרכו לספק תעודת גירושין מתורגמת כדי להראות שאתם חופשיים מבחינה חוקית להינשא.
  • תרגום תעודת גירושין – נדרשת במצבים שונים בהם התעודה המקורית היא בשפה שאינה מובנת לקהל או הרשות.
  • נישואין לבן זוג חדש
  • הוכח משפטית לגירושין כחוק.
  • תרגום התעודה למטרות הגירה גם לצורך בקשות וויזה.
  • הכרה משפטית לגרושים ע"י הרשות
  • תעודת גירושין מאפשרת להינשא מחדש
  • שינוי שם החוקי – תידרשו תעודת גירושין אם השתמשת בעבר בשם המשפחה של בן הזוג לכל המטרות הרשמיות.
  • הימנעות מתקלות משפטיות בהמשך הדרך הנוגעות לרכוש או מעמד אישי
  • מניעת ניצול על ידי בן זוגכם לשעבר ולצורך הוכחה שנישואיך הסתיימו והרכוש שלך הוא שלך.
  • הסכמים בדבר משמורת משותפת על ילדים 

 מי מנפיק תעודת גירושין?

תהיה הסיבה אשר תהיה, חשוב לוודא שהתרגום נעשה בצורה מדויקת ועל ידי איש מקצוע. תעודת גירושין היא מסמך לפירוק או סיום נישואין בטרם נפטר אחד מבני הזוג. אישורים אלו נחוצים למטרות משפטיות.

מדוע חשוב להנפיק תעודת גירושין?

אם היית נשוי לבן זוג בעבר אך הנישואין בוטלו, חשוב שתהיה תעודת גירושין מתאימה להוכחת הביטול. במידה ולא תונפק תעודת גירושין, בן הזוג יכול לטעון בעתיד, טענות משפטיות להיות בעל מניות בנכסים ובנכסים שלך. לכן. 

תרחישים לנחיצות תעודת גירושין

הקמתם משפחה בחו"ל ואתם מחפשים לחזור הביתה בעקבות הגירושים, או אולי אתם חושבים לקנות בית בחו"ל להתחלה חדשה.

תרגומים מדויקים ומאושרים לניירת הגירושין שלך ידרשו  כדי להבטיח את התוכניות והמאמצים שאתם מתכננים.

אולי יעניין אותך גם

תרגום מערבית לעברית

תרגום מערבית לעברית ב-Text4u מספקים שירותי תרגום, מערבית לעברית למסמכים וטקסט, בתחומים: משפטי, מסמכים פיננסיים, תרגום טכני רפואי ועוד כך ניתן לחסוךכ- 40% בעלות התרגום

תרגום משפטי לאנגלית

שירותי תרגום משפטי לאנגלית תרגום משפטי לאנגלית הוא שם כולל למשפחת מסמכים בעלי אופי משפטי מחייב. הכוללים מסמכים שונים ומגווונים,כגון תעודות השכלה ,הסכמים משפטיים חוזים מכרזים,תרגום

תרגום מסמכים ליוונית

  היתרון בתרגום מסמכים ליוונית תרגום מסמכים ליוונית יפתח עבור כל עסק את הדלת להגיע ללקוחות דוברי יוונית שאינם דוברי אנגלית. הדרך היחידה ליצור קשרים

צור קשר

חייגו עכשיו! 077-5144055 או הזינו את פרטיכם בשדות הבאים ונציגנו יחזרו אליכם בהקדם

logoWHITE 1
חיפוש
סגור את תיבת החיפוש