חיפוש
סגור את תיבת החיפוש

תרגום תפריטים למסעדות ולבתי מלון

תרגום תפריטים למסעדות ולבתי מלון

במסעדות בבתי מלון ובאזורים תיירותיים במרכזי הערים,  בהם נוהגים לפקוד תיירים ואנשי עסקים מחו"ל חשוב לבצע תרגום לתפריט מעברית לאנגלית ו/או לצרפתית בהתאם הלאום של  קהל לקוחות הפוקדים את המסעדה.

 תרגום תפרטים למסעדות חיגו 077-5144055

חשיבות תרגום תפריט במסעדה ובבית מלון

 תפריט מתורגם הוא חלק  מהרושם הראשוני מהמסעדה כבר בביקור באתר האינטרנט של המסעדה. תפריט מתורגם באופן מקצועי  מקרב ומנגיש את המזון לאורחי המסעדה. לכן חשוב שתרגום התפריט יבוצע ע"י מתרגמים מקצועיים.

 הבעייתיות במסעדה ללא תפריטים מתורגם לאנגלית?  

  1. המלצר השקיע משאבי זמן בהסברים ארוכים לכל המסובים לשולחן. על חשבון לקוחות אחרים הממתנים לתורם. אם המסעדה מלאה בקהל לקוחות השרות במסעדה נפגע.
  2. אם יש צורך להסביר שוב ושוב על תפריט המסעדה ללקוחות מה יש בתפריט מהר מאוד יהיה צורף לגייס עוד מלצרים.
  3. בהסברים על מרכבי התפריט יש סבירות שהמידע לא יועבר או יובן כהלכה עובדה שיכולה להביא להחזר מנות.
  4. תרגום תפריט והצגתו באתר האינטרנט כמו גם ברשתות החברתיות מאפשר נוכחות מקוונת היא חלק חיוני מחוויית הלקוח.
  5. תפריט מתורגם יכול להיות בונה מותג עבור העסק שלך והינה דרך נוספת לשפר את הנוכחות המקוונת של כל מסעדה ומלון.
  6. תפריט מתורגם

שירותי תרגום תפריטים ב- Text4u

ב- Text4u ניתנים שירותי תרגום לתפריטים במסעדות כמו גם חבתי מלון ושרותי הארכה המיועדים לקהל דובר שפות. משרדנו מאפשר למגוון שפות במטרה להפוך את חווית הלקוח  במסעדה לחוויה חיובית. 

תרגום תפריטים בענף המסעדות 

חשוב לזכור שהחוויה במסעדה מתחילה בתפריט המתורגם של המסעדה. בתעשיית המסעדות ובתי המלון תפריט מתורגם לאנגלית או לשפות נוספות חשוב בניהול יעיל של המסעדה כפי שיוסבר בהמשך.

תפריט המסעדה המתורגם לאנגלית הוא חלון הראווה של המסעדה. יותר מכך, תפריט מתורגם הוא הסכם כתוב בין אורחי המסעדה לבין השף המכין את המנות.

ענף המסעדנות הוא ענף תחרותי מאוד בו קהל הלקוחות מצביע ברגלים, כשהשרות והאוכל  מאפשר לאורחי המסעדה ליהנות, הלקוחות ממליצים וחוזרים למסעדה. 

כשמבקרי המסעדה חשים שהם מקבלים שירות ואוכל מוקפד הם הופכים ללקוחות קבועים שחוזרים שוב ושוב וממליצים בכל מקום אפשרי על החוויה החיובית שחוו.

כדי שאורחי המסעדה שלך יזמינו מנות שימצאו חן בענייהן חשוב לבצע תרגום לתפריט המסעדה. תרגום בתפריט בבית המלון או המסעדה לאנגלית או צרפתית מאפשר ללקוחות, מיתוך סקרנות, ורצון להיחשף למזון שונה להזמין מנות שמעולם לא טעמו.

שביעות רצון הלקוחות נקבעת בין גם ע"י הפער בין התפריט המתורגם וקרקע המציאות  והצפיות ומהמזון במסעדה.

תרגום קולינרי לאנגלית

קולינריה היא מעבר לאוכל, מתכונים, או שמות מאכלים. תרגום קולינרי הוא העברה מידע על אוכל ובין תרבויות של מזון ומשקאות.

 תרגום  קולינרי מחולק לתת תחומים כשכל תחום כולל עולם מושגים וטרמינולוגיה המקובלים בתחום. דוגמאות לתחומים קולינריים ניתן למנות משקאות, כמו תה, קפה, בירה או יין.

תרגום קולינרי מורכב ממנהגים תרבותיים המורכבים מטקסי טעימה ובעלי אוצר מילים וסגנון, עמם  מתרגמי התפריטים  מתמודדים.

תרגום תפריט המסעדה הסיבות אנושיות

באיזה מנה מהתפריט לבחור?  במקרים כאלה, שירות תרגום בתפריט יכול להיות לעזר רב כיוון שלאנשים שונים העדפות מגוונות בתחום האוכל.

מעבר לטעמים שונים יש אין ספור אילוצים רפואיים המצרכים את אורחי המסעדה להבין מה הרכב המזון שהם מכניסים לפיהם.

בסקירה זו  נבדוק  את היתרונות הגלומים הקבלת שירות תרגום תפריטים למסעדות. ואיך ניתן  להשתמש בשירותי תרגום.

מי מתרגם תפריטים לאנגלית וצרפתית?

שירותי תרגום בענף ההסעדה משמשים בחברות הייטק  מלונות, מפעילי תיירות אוניברסיטאות. ההשקעה בתרגום תפריט כרוך בהשקעת משאבים כולל משאבים כספיים.

ההשקעה בתרגום תפריטים למסעדה לאנגלית יכול לשפר משמעותית את שורת הרווח בעתיד בכל מסעדה בהכנסות אם מבוצע נכון בטווח הארוך.  

חשיבות שירותי השפה ותרגום תפריטים בענף המלונאות

ענף המלונאות הוא אחד הענפים הגדולים בעולם. מספר המלונות כמו גם מספר האורחים המבקרים במלונות בכל שנה גדל במהירות. במטרה לשפר את השרות הניתן לאורחי המלון בעלי בתי המלון מתרגמים את התפריטים במסעדות המלון לשפות נוספות כמו אנגלית צרפתית איטלקית גרמנית ועוד.

תרגום תפריטים מאפשר לתיירים המבקרים במלון לחוות חוויה טובה כאורחי המלון.

היתרונות בתרגום תפריטים למסעדה

תרגום התפריט למסעדה שלך אמור לגרום למסעדה שלך להיראות ידידותית מבחינה תרבותית והנגיש את אופן הבישול והרכב המזון במסעדה.

סביר להניח שיהיו לקוחות המגיעים ממדינות או ערים שונות שלא מכירים את האוכל המוגש במסעדה. זו בדיוק הסיבה שחשוב לכל בעל מסעדה ומלון לתרגם את התפריט לאנגלית או צרפתית.

תרגום תפריטים למלונאות

תרגום והנגשת מלון לאורחים הם הרבה יותר מתרגום תפריט מסעדת המלון לאנגלית. אורחי המלון מסתובבים ומתגוררים במלון .

כדי שאירוח במלון יהיה ידידותי למבקרים חשוב לבצע תרגום בכל המקומות בהם אורחי המלון מסתובבים ושוהים. התרגום  במלון יכלול שילוט הכוונה הנחיות בטיחות אש טפסים הודעות בלובי ועוד

כיצד לבחור אוכל כשאינך מדבר בשפה?

כתייר בארץ זרה אין זה קל למצוא מסעדה מבלי להבין איזה מזון מוגש בה ומה צורת הבישול בכל מנה .

תייר שאינו מכיר את השפה המקומית יכול לבחור בין כניסה למסעדות לא מוכרות המגישות תפריט לא מתורגם ולקוות שיש מלצר שיוכל להסביר בסבלנות מה כוללת כל מנה ומנה.

לאחר הסברים ארוכים לכל אורחי השולחן יגיע האוכל לשולחן. יתכן וההסבר היה מעולה והמלצר סבלני מאוד, כבר בנקודת זמן זו יש לבעל המסעדה עלויות נוספות שנגרמו כיוון שאין תפריט מתורגם במסעדה.

תיאור המנה בתפריט מקל על הבחירה

במסעדות רבות מציעות תפריטים המפרטים מנות ע"פ  סוג המטבח, כך הלקוח יכול לשנות את דעתו במהלך הארוחה. תיאור המנה בתפריט מקל על הבחירה לדוגמה "חם ומתובל" או "קר ומלוח" יכולה לסייע גם בצמצום בחירות של אורחי המסעדה

היתרונות בתרגום תפריט לאנגלית צרפתית או גרמנית

  1. שירותי תרגום לתפריט המסעדה מגדילים את המכירות במסעדה, הלקוחות מרגישים ביטחון להתנסות במאכלים שאינם מכירים.
  2. שיעורי שימור לקוחות טובים יותר כיוון שהם מתגברים על מחסום השפה.
  3. תרגום תפריטים והשענות על שירותי תרגום בונים אמון עם לקוחות המסעדה   
  4. המסעדה בה יש התייחסות לכלל האורחים המגיעים ממדינות שונות ומאפשר באמצעות תרגום למספר רב של שפות, משדר למבקרי המסעדה או המלון, שהעסק מנוהל באופן מקצועי בהשוואה לעסקים אחרים.   

מהו תרגום קולינרי?

תרגום קולינרי, שף לוקח מנה בינלאומית ומגיש אותה בגרסה מותאמת  לתרבות המקומית.

שפים המיומנים בתרגום קולינרי יכולים לזהות את המרכיבים המדויקים שאנשים ייהנו מהם במנה מסוימת, ולוודא שהם יכולים להכין אותה עם כל המרכיבים הנכונים.

כאשר מכינים אוכל מחוץ לארץ מוצאו, הוא מאבד לעיתים קרובות מעט מטעמו ומשמעותו התרבותית. הסיבה לכך היא שלאזורים או תרבויות שונות יש טעמים והעדפות ספציפיות למאכלים ספציפיים. כדי לשרת טוב יותר את הלקוחות האלה, השפים צריכים להיות מסוגלים לזהות העדפות אלה ולהתאים את המתכונים שלהם בהתאם.

אולי יעניין אותך גם

תרגום לרומנית

תרגום לרומנית למסמכים משפטיים טכניים – בתמונה ארמון פלש Castelul Peleş בסינאיה, רומניה שרותי תרגום לרומנית  קבלו הצעת מחיר לתרגום מהיר ומדויק לרומנית עוד היום

תרגום לפורטוגזית פורטוגזית

תרגום מסמכים מעברית לפורטוגזית תרגום לפורטוגזית מה חשוב לדעת לפני תחילת תהליך תרגום? דיאלקטים בשפה הפורטוגזית – חשוב לדעת שהשפה הפורטוגזית מאופיינת בדיאלקטים שונים ומגוונים

תרגום משפטי מעברית לאנגלית

    תרגום מסמכים משפטיים מעברית לאנגלית תרגום משפטי לאנגלית נדרש בעיקר בתרגום מסמכים משפטים הכוללים כתבי תביעה, כתבי הגנה, חוזים, הסכמים, פרוטוקולים משפטיים תעודות

צור קשר

חייגו עכשיו! 077-5144055 או הזינו את פרטיכם בשדות הבאים ונציגנו יחזרו אליכם בהקדם

logoWHITE 1
חיפוש
סגור את תיבת החיפוש