תרגום תעודת נישואין לאנגלית

בתמונה: קבוצת סטודנטים מחזיקה בתעודות תרגום תעודות נישואין ולימודים לאנגלית

תרגום תעודות נישואיין לאנגלית

מה כדאי וחשוב לדעת לפני שניגשים לתרגם תעודת נישואין לאנגלית?

כחלק מתרגום מסמכי הגירה כמו גם מסיבות נוספות הנכם מתבקשים לעתיים לתרגם תעודת נישואין מעברית לאנגלית.עבור רשות זרה בישראל או בחו"ל, מה חשוב לדעת ועל מה כדאי להקפיד בתהליך תרגום תעודת הנישואין לאנגלית.

 קבל מחיר לתרגום תעודת נישואין מעברית לאנגלית
חייג עכשיו: 077-5144055

במשרדנו לקוחותינו מקבלים תעודת נישואין מתורגמת לאנגלית לאחר
שתורגמה בידי מתרגמים מנוסים דוברי אנגלית שפת אם כמו גם, עוצבה
בדומה ככל האפשר לעיצוב תעודת הנישואין בשפה העברית.
.כולל חותמות ותאריכים ושמות.

תהליך תרגום תעודת הנישואין לאנגלית

ראשית רצוי שמזמין העבודה יציין את השמות המופעים בתעודת הנישואין בשפה האנגלית
כיוון ששמות אינם מילים המופיעים במילון. שמות נרשמים באופנים שונים ובגרסאות שונות,
לכן כדאי לציין מראש ולפני תחילת תהליך תרגום תעודות לאנגלית, את השמות שיופיעו בתרגום התעודה.

במיוחד הדבר חשוב אם לאחר התרגום מעבירים את תעודת הנישואין שתורגמה לאנגלית לאישור נוטריוני. על עדכון שם בתעודת הנישואין לאחר שקיבלה את חותמת הנוטריון יתכן ותתבקשו על ידי הנוטריון, לשלם תשלום נוסף, כדי שינפיק אישור חדש.

קבל מחיר לביצוע תרגום לתעודת נישואין לאנגלית,
חייג עכשיו:
 077-5144055

אימות נכונות לאחר ביצוע תרגום תעודת נישואין

בהתאם להנחיות שתוכלו לקבל מהגוף אליו הנכם מתעתדים להעביר את תעודת הנישואין
קיימים מספר אפשרויות לאימות תעודת הנישואין. הדרישות לאימות התעודה, עשויות להשתנות
ממדינה למדינה. אם תעודת הנישואין מוגשת לשגרירות הממוקמת בישראל, סביר להניח שלשגרירות
אפשרות לאמת את נכונות התרגום מבלי להזדקק למסמכי אימות כל שהם. לכן חשוב לבדוק
מראש בכל מקרה, איזה אימות לתעודת אם נדרש.

אפשרויות אימות תרגום תעודת הנישואין לאנגלית

  • אישור ע"י משרד תרגום שביצע את תרגום תעודת הנישואין – אפשרות זאת במשרדנו ניתנת כשרות מבחינת הלקוח אין באימות תעודת הנישואין באופן זה כל עלות נוספת מעבר לעלות התרגום.מבחינת מזמין התרגום אפשרות זאת עדיפה.
  • אימות תרגום תעודת הנישואין ע"י עו"ד / נוטריון – לאישור זה יש עלויות נוספות מעבר לעלות התרגום.התעריף לאישור התעודה נקבע ע"פ תעריף משרד המשפטים.
  • אימות אפוסטיל לאישור נוטוריוני – ע"פ אמנת האג ניתן לאימות בבתי משפר ברחבי הארץ
  • עיצוב תעודת הנישואין – בתעודת הנישואיין יש חותמות, עיצוב גרפי, תאריכים עבריים, שמות רבניים ומקום עריכת הנישואין, כל המידע והגרפיקה הקיימים בתעודת הנישואיין המקורית מועברים לתעודת הנישואיין המתורגמת בעיצוב הקרוב ככל האפשר לעיצוב התעודה, במקור העברי.

קבל מחיר לביצוע תרגום לתעודת נישואין מעברית לאנגלית חייג עכשיו: 077-5144055

בנוסף לתרגום תעודת נישואין לאנגלית להלן רשימה חלקית למסמכים המתורגמים במשרדנו לאנגלית כחבילת מסמכי הגירה:

  • תרגום תעודות לידה
  • תרגום קורות חיים
  • תרגום מסמכים מזהים: דרכון, תעודת זהות, תרגום תעודת יושר, תרגום תעודת רישום ממשרד הפנים.
  • לאנשי עסקים – תרגום פרופיל חברה קטלוג
  • תרגום הסכמים משפטיים
  • תרגום דוחות כספיים.
  • מסמכים שונים הדרושים לתהליך ההגירה.

קבל הצעת מחיר לביצוע תרגום תעודת נישואין מעברית לאנגלית חייג עכשיו: 077-5144055

אולי יעניין אותך גם

תרגום מסמכים מאנגלית לרומנית

תרגום מעברית לרומנית שירותי התרגום  מעברית לרומנית מבוצעים ב-Text4u, באופן מהיר ויעיל בידי מתרגמים מנוסים בעלי ידע ויכולת לתרגם לרומנית טקסטים ומסמכים בתחומים שונים ומגוונים.

תרגום לאנגלית ??

  תרגום מעברית לאנגלית שירותי תרגום מסמכים לאנגלית מה כדאי וחשוב לבדוק לפני שמזמינים שירותי תרגום מסמכים, מעברית לאנגלית? איך תוכלו להפיק את המרב בתהליך הזמנת

תרגום לרוסית תרגום מעברית לרוסית ??

תרגום לרוסית מה הם הכללים שיאפשרו לך לקבל תרגום מקצועי? תרגום לרוסית מתבצע לרוב מעברית לרוסית או מאנגלית לרוסית. כדי לקבל תרגום מקצועי ואיכותי חשוב

צור קשר

חייגו עכשיו! 077-5144055 או הזינו את פרטיכם בשדות הבאים ונציגנו יחזרו אליכם בהקדם

שינוי גודל גופנים
logoWHITE 1
דילוג לתוכן