התוכן העיקרי

שדות מסומנים עם * חובה

פנה עכשיו 
קבל מחיר 

שדות מסומנים עם * חובה

עלית קבצים
העלאת תמונה... כמות קבצים נוספת שניתן לעלות: 3

Files:

    תרגום תעודת נישואין לאנגלית


    תרגום תעודת נישואין לאנגלית, כמו גם מסמכים רשמיים אחרים
    כחלק ממסמכי הגירה, חשוב שתרגומם יבוצע באופן מדויק, הן מבחינת
    תרגום תעודת הנישואין לאנגלית והן לגבי עיצוב התעודה.

    תעודת נישואין נחשבת כמסמך ציבוריי המונפקת על ידי רשויות המדינה
    ולכן במידה וקיים צורך, מספקת המדינה אישור ואימות התעודה לאחר
    שאומת ע"י נוטריון אישור זה נקרא אישור "אפוסטיל".

    קבל מחיר לתרגום תעודת נישואין לאנגלית חייג עכשיו: 077-5144055

    מדוע מבצעים בדרך כלל תרגום תעודת נישואין לאנגלית? 

    תרגום תעודת נישואין לאנגלית דרוש בדרך כלל כשמבקשים להגר למדינה
    כחלק ממסמכי ההגירה, בגירושין, תהליך קבלת אזרחות במדינה חדשה. 

    :תהליך תרגום התעודה לאנגלית
    תהליך תרגום תעודת נישואין הוא תהליך פשוט ומהיר
    ראשית יש לסרוק את תעודת הנישואין המקורות בעברית. תעודת הנישואין בעברית
    מכילה שמות של ההורים כמו גם שמות נוספים.

     חשוב לבדוק את האיות הנכון של השמות כפי שהם מופעים בדרכון. כל עוד התעודה
    לא עברה אישור נוטריוני, ניתן לעדכן את השמות המופעים בתרגום תעודת הנישואין באנגלית.

    מעוניין לבצע תעודת נישואין לאנגלית? חייג עכשיו: 077-5144055

    לאחר אישור תעודת הנישואין באישור נוטריוני במידה וידרשו עדכונים לתעודת הנישואין שכבר אושרה
    יתכן והנוטריון יבקש לשלם פעם נוספת על תעודה שכבר אושרה על ידו.
     לכן עדיף לבצע פעולת בדיקה והכנה של השמות, לפני שמעברים
    את תעודת הנישואין לתרגום לאנגלית.

    תעודת הנישואין בשפה העברית כוללת תאריכים מלוח השנה העברי, גם תאריכים אלה
    צרכים להיות מתורגמים לשפה העברית במטרה לספק תעודת נישואין היכולה להיות מאומתת ע"י נוטריון.

    אישור נכונות תרגום תעודת הנישואין לאנגלית אימות התרגום לאנגלית

    מעוניין לבצע תרגום תעודת נישואין מעברית לאנגלית? חייג עכשיו: 077-5144055

    תעודת נישואין נחשבת למסמך ציבורי המונפק ע"י רשות המדינה, כדי שתרגום תעודת הנישואין
    תוכר במדינה זרה יש צורך לקבל "אישור אפוסטיל" 

    אישור "אפוסטיל" לתרגום תעודת נישואין לאנגלית, הינו באופן פורמלי בתחום אחריות משרד החוץ,
    בישראל ניתנים אישורי "אפוסטיל" לתעודות נישואין שתורגמו לאנגלית ואומתו על ידי נוטריון בבתי המשפט.
     בית משפט נוהג לאמת את אישורי נוטריוני רק לתעודות נישואין  שאושרו בידי נוטריונים הנמצאים במחוזו
    הקרוב של בית המשפט.

    במידה והתעודה מוגשת בישראל סביר להניח שכל מוסד יוכל לוודא את נכונות התרגום אל מול
    התעודה המקורית בעברית. כדי לדעת איזה אישור אימות נדרש לאחר תרגום התעודה לאנגלית
    חשוב לבדוק אם הגורם שמבקש את התעודה המתורגמת.

       המידע המופיע באתר זה מיועד למטרות מידע ראשוני לביצוע תרגום תעודת נישואין לאנגלית,
    המידע בדף זה אינו מיועד ל ביצוע פעולות כל שהן.

     אין להסתמך על המידע לביצוע כל שהיא להנפקת תעודת נישואין, כל העושה שימוש האתר זה עושה זאת
    על דעת עצמו ובאחריותו המלאה.

    קבל מחיר לבצע תרגום תעודת נישואין מעברית לאנגלית? חייג: 077-5144055