התוכן העיקרי

.
שדות מסומנים עם * חובה

פנה עכשיו 
קבל מחיר 

שדות מסומנים עם * חובה

עלית קבצים
העלאת תמונה... כמות קבצים נוספת שניתן לעלות: 3

Files:

    תרגום משפטי לערבית  


    תרגום משפטי לערבית ככל תרגום משפטי חשוב שיבוצע
    בידי מתרגם בעל השכלה משפטית ודובר השפה הערבית שפת אם.

    תרגומים משפטיים למסמכים לשפה הערבית מבוצעים במשרדנו
    למגוון רחב של מסמכים משפטיים כגון: תעודות לידה, תרגום
    פסקי דין לערבית, תעודות השכלה תעודות נישואין וגירושין,
    תעודות יושר מהמשטרה, הסכמי עבודה, הסכמי וחוזים מסחריים
    ועוד.. התרגום יכול להיות מבוצע גם מערבית לעברית.

    מעוניין לקבל מחיר לביצוע תרגום משפטי
    לערבית? חייג עכשיו 077-5144055


    תרגום מסמכים משפטים לערבית

    בביצוע תרגום משפטי לתעודות לשפה הערבית בנוסף לתרגום
    המסמך לערבית מבוצע עיצוב לתעודה או למסמך לתרגום בערבית
    כך שהמסמך המתורגם לערבית מעוצב קרוב ככל האפשר לעיצוב
    המסמך המקורי, כולל חותמות חתימות הכלולות במסמך המתורגם.

    תרגומים למסמכים משפטיים לערבית מצריכה בקיאות והבנה הן בטרמינולוגיה
    משפטית כמו גם שליטה מוחלטת בשפת המקור עברית ובשפת היעד ערבית.

    קבל מחיר לתרגום משפטי לערבית חייג עכשיו 077-5144055

    בעידן של תחרות גוברת כמעט בכל ענף, תרגום משפטי לערבית מאפשר לחברות ועסקים לאתר
    ולמצוא שווקים חדשים למוצרים או שירותים. תרגום משפטי לערבית מאפשר לבסס הסכמים
    וסיכומים על לקוחות דוברי השפה הערבית.

    פניה  לשווקים בינלאומיים מצריכה עבודת הכנה הכוללת הבנה ולימוד שווקים החדשים
    כמו גם הערכות והתאמת מסמכים משפטיים לתרבות ולחוקים המקובלים אצל השותף
    העסקי. תרגום בידי מתרגם לערבית המכיר את המנטליות הערבית כמו גם את הטרמינולוגיה
    המשפטית המתאימה למסמך יכול לעשות את ההבדל.

          קבל מחיר לתרגום מסמכים משפטיים לערבית חייג כבר עכשיו 077-5144055

    חשוב להבין שחלק מהמוניטין העסקי של כל חברה תלוי במידה רבה באיכות ובטיב
    התרגום לערבית. תרגום מקצועי ואיכותי ישדר מקצועיות ורצינות.

    תרגום משפטי לערבית  מאפשר לעגן בכתובים סיכומים והסכמות בין חברות ויחידים
    כמו גם לגשר על פערים תרבותיים ולאפשר פיתוח ושיווק לאורך שנים.

    במה נבדל תרגום לערבית למסמך משפטי ממסמך "רגיל"?

    תרגום מסמכים משפטיים כוללים טרמינולוגיה וניסוחים משפטיים לרוב בשפה מקצועית
    הכוללת ביטויים המקובלים בשפה המשפטית.

    תרגום משפטי באופיו נחשב לתרגום מקצועי ומוקפד האמור להיות ברמה גבוהה ברמת
    ההתנסחות אוצר, המילים התחביר במשפט והטרמינולוגיה במשפט.

    מתרגם שלמד משפטים באוניברסיטה רוכש את שפה המשפטית במהלך הלימודים
    כמו גם את היכולת להבין ולהשתמש בטרמינולוגיה המשפטית במקום המתאים.

    יתרה מכך  מתרגם המבצע תרגום משפטי למסמכים לערבית  הינו מתרגם בעל  
    יכולת להבין את הכתוב בשפת המקור ולתרגם נאמנה בשפת היעד לערבית תוך שימוש
    ובטרמינולוגיה משפטית הנהוגה והמקובלת בתחום.

    במציאות שוק התעסוקה בישראל שבה כ 20% מהאוכלוסייה דוברת ערבית מעסקים
    בחברות, המעסיקים עובדים דוברי ערבית נוהגים לתרגם מעברית לערבית הסכמי עבודה
    בהם מפורטים תנאי השכר שסוכמו עם העובד. תרגום הסכמי עבודה מונע מחלוקות
    עתידיות היכולות להתגלגל עד לפתחו של בית המשפט.

    במשרד Text4u  ניתנים שירותי תרגום למסמכים משפטיים בידי מתרגמים דוברי השפה הערבית
    שפת אם השרות מהיר ויעיל.