חיפוש
סגור את תיבת החיפוש

תרגום מעברית לפורטוגזית

תרגום מעברית לפורטוגזית בתמונה דיוקן אישה עם דגל פורטוגל המצויר על פניה
תרגום מעברית לפורטוגזית בתמונה דיוקן אישה עם דגל פורטוגל המצויר על פניה

 

 

כיצד תוכלו חסוך עד כ- 40% בהוצאות תרגום לפורטוגזית?

הפחתת הוצאות תרגום לפורטוגזית דומה ברמה העקרונית, להפחתת עלויות התרגום בשפות אחרות. להלן מספר נקודות שיאפשרו לכם לצמצם את עליות התרגום לפורטוגזית מבלי לפגוע באיכות התרגום.

תרגום מסמכים לפורטוגזית 

תרגום משפטי לפורטוגזית  

תרגום רפואי לפורטוגזית תרגום תעודות 
תרגום טכני מפורטוגזית תרגום אתרי אינטרנט תרגום מסמכים 
תרגום שפת אם פורטוגזית תרגום כתבי תביעהתרגום מהיר
Row 3, Column 1Row 3, Column 2Row 3, Column 3
תרגום צוואות תרגום מאנגלית לפורטוגזית תרגום מעברית לפורטוגזית 

מדוע חשוב מאוד להגדיר את קהל היעד בתרגום לפורטוגזית?

  • הדיאלקטים בשפה הפורטוגזית – בשפה הפורטוגזית קימיים מספר דיאלקטים, כששני דיאלקטים עיקריים והחשובים הם פורטוגזית אירופאית / פורטוגל ופורטוגזית ברזילאית. הדיאלקטים בשפה הפורטוגזית נבדלים בהגייה, באוצר המילים, ובמידה מסוימת, בדקדוק.
  • חשוב לכוון לדיאלקט שפת היעד – כדי לחסוך בהוצאות תרגום יש צורך לכוון לדיאלקט המתאים לקהל היעד. לתרגם לפורטוגזית מבלי להתאים את הדיאלקט הנכון המתאים לקהל היעד הינו ביזבוז משאבים ועלול לגרום לאיבוד אמון של קהל היעד במסמך.
  • ההבדלים בין הדיאלקטים בפורטוגזית – ההבדל העיקרי בין הדיאלקטים בא לידי ביטויי באוצר מילים השונה בשפה הפורטוגזית: בעוד שאוצר המילים הליבה זהה במידה רבה,קימיים הבדלים במונחים ביטויים בהם משתמשים בחיי היום יום.
  • שיתוף פעולה עם המתרגמים לפורטוגזית – חשוב לעדכן את המתרגם לפורטוגזית לפניי שמתחילים בפרוייקט התרגום. הבנת קהל היעד וההעדפות הלשוניות הספציפיות יסיעו  להבטיח תקשורת מדויקת ורלוונטית תרבותית.
  • זיהויי המאפיינים הדמוגרפיים של קהל היעד כמו גם הניואנסים התרבותיים והצרכים הספציפיים יבטיחו שאצל קהל היעד תהיה שביעות רצון מאיכות התרגום.

תרגום מסמכים מעברית לפורטוגזית

עזרת תרגום מעברית לפורטוגזית תוכל למנף את הידע של חברתך ולפנות למדינות בהם דוברים את השפה הפורטוגזית.בשפה הפורטוגזית קיימים שני דיאלקטים שונים הדיאלקט הברזילאי ודיאלקט פורטוגל.
לצעת מחיר לתרגום מסמכים מעברית לפורטוגזית חייגו עכשיו: 077-5144055 
חשוב וכדאי לבצע תרגום מעברית לפורטוגזית לדיאלקט המתאים לקהל הלקוחות של חברתך, כדי להפיק את המרב מההשקעה בתרגום.

תרגום שפת אם 

תרגום מעברית לפורטוגזית, ממתרגם דובר פורטוגזית שפת אם – תהליך רכישת השפה הפורטוגזית נרכש באופן טבעי. ובשנות חייו הראשונות של המתרגם, תוך חשיפה ארוכה ומתמשכת לסביבה דוברת פורטוגזית, ממצבת את המתרגם כמתרגם הדובר פורטוגזית שפת אם.
 
ככל שהחשיפה לשפה הפורטוגזית תהיה ארוכה יותר, התרגום שיתקבל, יהיה איכותי יותר ומדויק יותר.
מתרגם שרכש את השפה הפורטוגזית באמצעות חיים ומגורים בסביבה דוברת פורטוגזית, בגיל מאוחר יחסית,סביר להניח , שהשליטה בשפה הפורטוגזית תהייה גבוהה, אולם התרגום מעברית לפורטוגזית, לא יוכל להיחשב,פורטוגזית שפת אם של המתרגם.
 
קבל מחיר תרגם מעברית לפורטוגזית חייגו עכשיו: 077-5144055 

לאיזה דיאלקט כדאי לי לתרגם?

דיאלקט בפורטוגל שונה מהדיאלקט בו משתמשים בברזיל, ההבדל מתבטא באופן ההגייה, אינטונציה, אוצר מילים והביטויים ובכתיב שונה.
לכן במסמכים שווקים, הכוללים פנייה ללקוחות באמצעות אתר אינטרנט, או קטלוגים, חשוב שהתרגום מעברית לפורטוגזית, יבוצע בדיאלקט המתאים ללקוחת קהל היעד.
 

תרגום מעברית לפורטוגזית שפה עדכנית

בתרגום מעברית לפורטוגזית, חשוב שהשפה תהיה עדכנית, מתרגם הנחשף לשפה הפורטוגזית מידי יום, בלימודים, בעבודה, בסופרמרקט ובמפגשים חברתיים, סביר להניח, שיוכל לתרגם מעברית לפורטוגזית, תרגום ברמה גבוהה, בהשוואה למתרגם שאינו נחשף לשפה הפורטוגזית מידי יום.
 
ב- Text4u מתרגמים מעברית לפורטוגזית במגוון תחומים, התרגום מהיר ויעיל ומבוצע בידי דוברי פורטוגזית הדוברים את השפה הפורטוגזית ברמת שפת אם.
 
  קבל מחיר תרגם מפורטוגזית לעברית חייג עכשיו: 077-5144055 

תרגום דוחות כספיים

תרגום דוחות כספיים מעברית לפורטוגזית – מונחים מקצועיים בתרגום, דוחות כספיים, חשוב שיתורגמו בידי מתרגם הבקיא בתחום הכספים. השכלה פורמלית מתאימה, וניסיון, מאפשרים למתרגם מעברית לפורטוגזית,לתרגם ולייצר תרגום ברמה גבוהה.
בתחום הכספים מתרגמים ב- Text4u, מצגות עסקיות, מאזנים ודוחות כספיים. התרגום מבוצע בידי מתרגמים דוברי פורטוגזית שפה אם הדוברים פורטוגזית שפה עדכנית.

תרגום טכני

תרגום טכני תרגום טכנולוגי מעברית לפורטוגזית – כולל בדרך כלל, טרמינולוגיה מקצועית, בה נעשה שימוש בכול תחום ותחום.
מתרגם מעברית לפורטוגזית ,אמור להבין את תחום התרגום. ההבנה בתחום הטכנולוגי אמורה להגיע מניסיון עבודה או לימודים בתחום המסמך המתורגם.

             לתרגום מאנגלית לפורטוגזית חייגו עכשיו: 077-5144055

מתרגם שאינו בעל רקע מתאים, לא יוכל להתמודד בהצלחה עם מסמכים הכוללים טרמינולוגיה מקצועית ולרוב גם מאגרי מידע ומילונים, לא יוכלו להיות תחליף למתרגם השולט במונחים טכניים.
אולי יעניין אותך גם

תרגום מקצועי

איך תרגום איכותי יכול ליצור עבורך הזדמנויות עסקיות חדשות? בעולם בו יש כושר יצור עודף, מיליוני אנשים מבקשים למצוא פרנסה, מכול רחבי העולם.כל עסק  מעוניין

תרגום מסמכים משפטיים מאנגלית לעברית

לתרגום מסמכים משפטיים מאנגלית לעברית תרגום מסמכים משפטיים מאנגלית לעברית נחשב לעבודה אחראית, המצריכה מהמתרגם לעבוד באופן קפדני ומדויק תוך שימוש בביטוים קרובים ככל הניתן

צור קשר

חייגו עכשיו! 077-5144055 או הזינו את פרטיכם בשדות הבאים ונציגנו יחזרו אליכם בהקדם

logoWHITE 1
חיפוש
סגור את תיבת החיפוש