עלי לתרגם מסמך בן 200 מלים בכמה אחויב?

מסמך  הכולל  250מלים  או  פחות  בשפת היעד  נחשב כמסמך בין 250 מילים גם אם בפועל

המסמך כולל פחות מלים. כלומר מסמך המכיל 100 מלים יחויב כמסמך בן 250 מלים.

ללקוחות קבועים  וכן בפרויקטי תרגום המכילים מספר דפים יהיה החישוב לחלק היחסי מהעמוד.  

 
< קודם   הבא >

תרגומים לפרטיים

תרגומים ללקוחות פרטיים

תרגום לקוחות פרטיים כולל מגוון שפות ותחומים.       

להלן רשימה חלקית לאפשריות העומדות לרשותך.
תרגום קורות חיים למחפשי עבודה בארץ ובחו"ל.
תרגום מכתבים משפחתיים במגוון שפות ותחומים כגון יידיש רומנית פולנית.
תרגום תעודות והכנת מסמכים לנוטריון, תעודות לידה, פטירה, נישואין.
תרגום עבודות אקדמיות במגוון שפות ותחומים.

לחץ כאן  לקבלת הצעת מחיר לתרגום .

 


 


תרגום לחברות

? מה נוכל לתרגם לך כלקוח עיסקי

תרגום הצעות מחיר.
תירגום פרופיל חברה.
תרגום טפסים לפעילות שוטפת.
תירגום מכרזים.
תירגום נהלי עבודה.
תרגום חוקים תקנות ותקנים.
תרגום חוברות הפעלה לציוד ומכשרים.
תרגום פטנטים.  תרגום אתרי אינטרנט.                 לחץ כאן  לקבלת הצעת מחיר לתירגום .
תירגום מאמרים והתכתבות שוטפת.

טכני

תירגום טכני

תרגום טכני , בתחומים טכנולוגיים והנדסים, מפרטי מוצרים, דורשים בקיאות והתעדכנות

מקצועית מתמדת.

ב- Text4u  מתרגמים בתחומים: מחשבים, תוכנה, אלקטרוניקה, משפטי,חשבונאי,כלכלי, רפואי, ביוטכנולוגיה, כימיה,בניין, אדריכלות. ועוד ..

התרגומים יבוצעו תמיד ע"י מתרגמים בעלי השכלה ובקיאות טכנית ו/או טכנולוגית בתחום המתורגם.

.


 
.

רפואי

תרגום בתחומים רפואי ופרמצבטי

תרגום בתחומים רפואי ופרמצבטי נעשה רק בידי מתרגמים העוסקים ו/או בעלי ידע בתחום הרפואי.

נתרגם עבורך מידע רפואי בתחומים הבאים 

מחקרים אקדמיים בתחום הרפואי
עלוני מידע ליבואני וליצרני תרופות
אתרי אינטרנט בתחום הרפואי
מכתבי שחרור מבית חולים

 

 

 



שפות

תירגומים ומתרגמים בקרה