| כמה מלים יש בעמוד מתורגם ? |
|
בתעשיית התרגום נהוג ומקובל להתייחס ל- 250 מלים לעמוד מתורגם ( שפת היעד). ספירת המילים נעשית אוטומטית ע"י מעבד התמלילים "word" וגם ע"י "Open Office" כיצד ניתן לבצע את הספירה? תשובה: תפריט ראשי > כלים > ספירת מלים. יש "להאיר" את כל הקטע שהנך מעוניין לתרגם. בחירת חלק מהמסמך תיתן כמובן ספירה חלקית של המלים במסמך. כשמתרגמים מעברית לשפה אחרת כל שהיא משתנה מספר המלים בטקסט, קטן או גדל בהתאם לשפת המקור ושפת היעד. לדוגמה: בתרגום מעברית כשפת מקור לשפה האנגלית כשפת היעד, גדל מספר המלים בכ- 30%-.. 25% בתרגום טורקית > אנגלית מספר המלים יגדל בכ- 30%. |
| < קודם | הבא > |
|---|
תרגומים לפרטיים
תרגומים ללקוחות פרטיים
תרגום לקוחות פרטיים כולל מגוון שפות ותחומים.
להלן רשימה חלקית לאפשריות העומדות לרשותך.תרגום קורות חיים למחפשי עבודה בארץ ובחו"ל.
תרגום מכתבים משפחתיים במגוון שפות ותחומים כגון יידיש רומנית פולנית.
תרגום תעודות והכנת מסמכים לנוטריון, תעודות לידה, פטירה, נישואין.
תרגום עבודות אקדמיות במגוון שפות ותחומים.
לחץ כאן לקבלת הצעת מחיר לתרגום .
תרגום לחברות
? מה נוכל לתרגם לך כלקוח עיסקי
תרגום הצעות מחיר.תירגום פרופיל חברה.
תרגום טפסים לפעילות שוטפת.
תירגום מכרזים.
תירגום נהלי עבודה.
תרגום חוקים תקנות ותקנים.
תרגום חוברות הפעלה לציוד ומכשרים.
תרגום פטנטים. תרגום אתרי אינטרנט. לחץ כאן לקבלת הצעת מחיר לתירגום .
תירגום מאמרים והתכתבות שוטפת.
טכני
תירגום טכני
תרגום טכני , בתחומים טכנולוגיים והנדסים, מפרטי מוצרים, דורשים בקיאות והתעדכנות
מקצועית מתמדת.
ב- Text4u מתרגמים בתחומים: מחשבים, תוכנה, אלקטרוניקה, משפטי,חשבונאי,כלכלי, רפואי, ביוטכנולוגיה, כימיה,בניין, אדריכלות. ועוד ..
התרגומים יבוצעו תמיד ע"י מתרגמים בעלי השכלה ובקיאות טכנית ו/או טכנולוגית בתחום המתורגם.



