חשיבותו של מתרגם בשפת אם

             מדוע נחשב  תרגום בצמד שפות בשפת האם

                     של מתרגם,  לתרגום איכותי יותר?

 

בתחום התרגום נהוג ומקובל שמתרגם מתרגם לשפת היעד שהיא שפת אימו. האפשרות השניה היא
תרגום בידי מתרגם המבצע תרגום לשפת היעד שפה בה הוא שולט היטב אבל שפה זו אינה
שפת אם.לדוגמה תרגום לאנגלית מעברית שפת היעד היא אנגלית.

שפה משתנה ומתפתחת, הסגנון המושגים והתרבות מטביעים את החותם על ההיגוי,
הכתיבה ותחביר השפה. גם שינויים טכנולוגיים משפעים על השפה בשימוש יום יומי.

ניתן לציין כדוגמאות: תרגום לצרפתית בדיאלקט אירופאי לעומת דיאלקט קנדי, אנגלית בריטית ואנגלית
בדיאלקט אמריקאי וכמובן ספרדית אירופאית לעומת ספרדית דרום אמריקאית השונה גם  בין מדינה למדינה.

לכן קיימת חשיבות רבה שהמתרגם לשפת היעד יכיר וישתמש בשפה שאליה הוא מתרגם.
חשוב שיהיה מעורה בהיסטוריה והתרבות הקשורה לשפת היעד.

נסו לדמיין מתרגם לעברית שאינו מבין "עברית גששית"  הטקסט שיתקבל מתרגום הטקסט לא יעביר את "הצבע"
וההומור מהטקסט המתורגם וכמובן שלא נוכל להגדיר תרגום זה כתרגום איכותי גם אם התרגום לעברית יהיה נכון.

מתרגם ששפת האם שלו היא גם שפת היעד, מתרגם באופן שוטף וזורם את טקסט המקור.
המתרגם שולט בכל דקויות השפה ומאפשר למתרגם להתרכז באיכות התרגום.

יותר מכך, למתרגם לשפת האם יש את  הידע אישי והאינטואיטיבי בשפה אליה הוא מתרגם.
תחביר או  מבנה המשפטים ידועים ומוכרים לו היטב והוא משתמש בהם באופן נכון. כללי השפה יהיו מדויקים יותר,
כך קהל היעד שאמור לקרוא את התרגום יפיק את המרב מהטקסט המתורגם.

מתרגם לשפת האם יתרגם במדויק קללות , פתגמים מטפורות ויעביר לטקסט המתורגם את רוח הדברים ולא
רק תרגום מילולי.

לעומת זאת מתרגם המתרגם לשפה שאינה שפת האם שלו יתכן שלא יבחין כלל בדקויות ויפספס את העסיסיות
והצבע שיש בקללה במטפורה או  בפתגם ובכך מבלי שהוא מבחין או מודע לכך נפגע המסר שהיה אמור לעבור
מטקסט המקור לתמיד.

מתרגם השולט בשפת היעד אולם שפת היעד אינה שפת  אם ישקיע מאמצים ומשאבים רבים לחפש  מידע וסימוכין
למושגים ביטוים ואירועים בטקסט שהוא מתרגם. ברוב המקרים יתכן והוא יעשה עבודת תרגום טובה אך בהשוואה
לתרגום שנעשה בידי מתרגם לשפת אם התוצאה לא תהיה מצוינת. 

לכן יש העדפה, רצון וחשיבות רבה לקבל תרגום ממתרגם המדבר מילדותו חולם ושר בשפת האם
רק כך ניתן להבטיח תרגום איכותי ומקצועי.

ב Text4u -  מתרגמים מתרגמים מנוסים המתרגמים לשפת האם ובתחום שבו הם צברו ידע מקצועי במידה ונדרש ידע כזה.

צמדי שפות המתורגמים ב- :Text4u

באנגלית לעברית, עברית לאנגלית תרגום רוסית עברית רוסית אנגלית.  
תרגום ספרדית עברית , עברית ספרדית או ספרדית אנגלית.
לעברית מערבית עברית ערבית או אנגלית.
צרפתית עברית או מעברית לצרפתית, תרגום צרפתי עברי.
גרמנית אנגלית גרמנית עברית. תרגום לגרמנית תרגום מעברית לגרמנית.
איטלקית עברית עברית איטלקית.
יפנית אנגלית או יפנית עברית, מיפנית לאנגלית לאנגלית מיפנית.
תרגום סינית אנגלית או  סינית עברית.  
אמהרית, אירית,בולגרית, איטלקית.
פולנית  תרגום שוודית תרגום לרוסית .
רוסית, יפנית ,סינית ,קוריאנית.
תרגומים פולנית,הונגרית,אמהרית.
תרגום טורקית ,יוונית, פורטוגזית.
תרגומים אוקראינית הולנדית,סרבו-קרואטית.
דנית, אמהרית,אירית, בולגרית,יידיש, דנית, הינדית.
סרבית, בוסנית, קרואטית, תרגום אנגלית לעברית.

 

 

 

 

 

תרגומים לפרטיים

תרגומים ללקוחות פרטיים

תרגום לקוחות פרטיים כולל מגוון שפות ותחומים.       

להלן רשימה חלקית לאפשריות העומדות לרשותך.
תרגום קורות חיים למחפשי עבודה בארץ ובחו"ל.
תרגום מכתבים משפחתיים במגוון שפות ותחומים כגון יידיש רומנית פולנית.
תרגום תעודות והכנת מסמכים לנוטריון, תעודות לידה, פטירה, נישואין.
תרגום עבודות אקדמיות במגוון שפות ותחומים.

לחץ כאן  לקבלת הצעת מחיר לתרגום .

 


 


תרגום לחברות

? מה נוכל לתרגם לך כלקוח עיסקי

תרגום הצעות מחיר.
תירגום פרופיל חברה.
תרגום טפסים לפעילות שוטפת.
תירגום מכרזים.
תירגום נהלי עבודה.
תרגום חוקים תקנות ותקנים.
תרגום חוברות הפעלה לציוד ומכשרים.
תרגום פטנטים.  תרגום אתרי אינטרנט.                 לחץ כאן  לקבלת הצעת מחיר לתירגום .
תירגום מאמרים והתכתבות שוטפת.

טכני

תירגום טכני

תרגום טכני , בתחומים טכנולוגיים והנדסים, מפרטי מוצרים, דורשים בקיאות והתעדכנות

מקצועית מתמדת.

ב- Text4u  מתרגמים בתחומים: מחשבים, תוכנה, אלקטרוניקה, משפטי,חשבונאי,כלכלי, רפואי, ביוטכנולוגיה, כימיה,בניין, אדריכלות. ועוד ..

התרגומים יבוצעו תמיד ע"י מתרגמים בעלי השכלה ובקיאות טכנית ו/או טכנולוגית בתחום המתורגם.

.


 
.

רפואי

תרגום בתחומים רפואי ופרמצבטי

תרגום בתחומים רפואי ופרמצבטי נעשה רק בידי מתרגמים העוסקים ו/או בעלי ידע בתחום הרפואי.

נתרגם עבורך מידע רפואי בתחומים הבאים 

מחקרים אקדמיים בתחום הרפואי
עלוני מידע ליבואני וליצרני תרופות
אתרי אינטרנט בתחום הרפואי
מכתבי שחרור מבית חולים

 

 

 



שפות

תירגומים ומתרגמים בקרה